2017年9月21日下午,现任新南威尔士大学(澳大利亚八大研究型大学之一)研究员、西北大学特聘教授钟勇博士莅临外院515学术报告厅,发表主题为“为中华思想对外翻译建模”的讲座。本次讲座由翻译系主任曹波老师主持,bat365官网登录科研办和MTI教育中心共同承办。
钟勇博士首创了2.0课程、后功能方案翻译法和教学法、活性翻译;在翻译效果研究、跨符号翻译等方面的研究也处于领先水平。
结合我国当前的“一带一路”倡议,钟博士分析了该倡议成功实施的原因:即器--我国不断强大的物质基础;和道--丰富的精神文明。并进一步指出,目前我国“一带一路”在“器”方面已经比较成功,但在“道”,即精神和文化方面的输出还不够,因此,他认为我们的学者应该要加强话语提炼。通过引用严复先生当年勇于对外文进行话语提炼的实例,希望同学们学习严复先生的创新精神,不断进行学术研究和话语提炼,并与广大国内外学者交流讨论,实现话语提炼的众创众传,达到中华文化成功对外传播的目的。
讲座最后十分钟的提问环节中,钟博士耐心解答了同学们的提问。整场讲座幽默风趣,深入浅出,为同学们带来了一场精彩绝伦的学术盛宴。