(通讯员马纳克)今年6-8月我院研究生访学项目第一批遴选学生15人赴美国加州明德大学蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)参加为期三个月的“翻译及英语强化技能”交换项目。
作为美国在语言和国际政策研究方面最有学术声誉的专业研究院,明德大学蒙特雷国际研究院得到了广泛的认可和赞誉,尤以口笔译教学闻名世界。该学院现有学生764名,来自53个国家,使用45门母语语言。学院有13个硕士学位,5个联合硕士学位,3个联合本科/硕士学位,学生/教师比例9:1。本次交流项目的同学享有在校注册学生同样的学习资源和学习设施。
“翻译及英语强化技能”交换项目旨在为参与项目的研究生提供翻译及英语语言技能强化培训,主要培训内容包括:笔译英译汉、笔译汉译英、视译英译汉、视译汉译英、英语强化课程、高级编辑和阅读理解与美国文化等课程。英汉笔译课程由知名翻译家叶子南教授主讲;英译汉课程由汉学家、翻译家梦之恩(Scott E. Myers)主讲;视译课程由蔡若晨教授主讲,高级编辑、阅读理解与美国文化等课程由Amy Van Gundy,Kristjan Bondesson, Jennifer Peck等老师主讲。学习期间该院口笔译中文系主任陈瑞清教授还给同学们带来一场“深耕人文,拥抱科技:AI新世代的口笔译专业趋势”的精彩讲座。
学习期间,同学们克服初来乍到美国的各种困难,努力适应并融入住宿家庭,休整一天后就进入学习状态。在全新的文化环境里,他们逐步适应美国课堂教学,改变学习习惯,全身心地投入学习。虽然课程多,小组讨论多,课后作业多,但同学们都一一克服。课堂上同学们与任课老师互动积极,课堂氛围活跃,小组讨论热烈,汇报有质有量,问题回答有内涵有水平,全面展示了我院研究生扎实的语言基本功,活跃发散的思维,阳光积极的心态,一心向学的个性品质,各位任课老师对师大研究生的课堂表现和课后作业赞誉有加。
学习之余,各位同学积极参加当地举行的各种文化活动,与住宿家庭一起体验美国生活与文化。在文化课程老师的带领下,他们既在课堂深入阅读讨论美国文化现象,又深入当地的社区、图书馆、博物馆、历史纪念馆、集市、码头等地对美国文化现象进行深入考察,听取相关人士的背景讲解和历史介绍。他们参与了同期举行的其他项目学生的课程汇报,相互讨论交流学习;他们也跟随住宿家庭一起参与各种社会交往活动,从不同的角度了解美国文化,锻炼语言交流能力,丰富社会人文知识。节假日,同学们小组出游,探访附近的城市、乡村、以及风景名胜,愉悦身心,开阔眼界,充分利用将此次交流学习机会,取得最大收获。
此外,参与此次交流项目的师生还参加了一些在校园里举行的国际学生交流活动(餐会、观影等),介绍了bat365官网登录和外语学院,宣传了《外国语言与文化》和Journal of Foreign Languages and Cultures刊物。