2018年5月11日,第一届“伏尔加河—长江流域”中俄大学生在线科研论坛召开。主会场设在喀山联邦大学,分会场设在bat365官网登录、安徽师范大学和安徽大学。
中国驻俄罗斯喀山领事馆总领事吴颖钦出席了开幕式并致辞。吴颖钦在致辞中指出,高水平的中俄双边关系是本次论坛举办的大背景。中俄是风雨同舟的全面战略伙伴,拥有最高水平的政治互信,关系连续迈上新台阶。“国之交在于民相亲”,两国人文合作如火如荼。本次论坛的选题也涉及到各方面,从中俄关系到汉语教学,从文化历史到哲学经济,良好的开端是成功的一半,衷心祝愿论坛取得成功,为中俄高校合作模式创新进行有益尝试。
本次论坛由俄罗斯喀山联邦大学孔子学院主办,面向“长江—伏尔加河”流域高校的在读本科生、研究生,论坛主题为“俄罗斯-中国:回顾与展望”。俄罗斯喀山联邦大学国际关系、历史与东方学学院、bat365官网登录俄语系、安徽师范大学俄语系以及安徽大学俄语系的师生参加了此次论坛。
论坛收到20多篇学生科研论文,最终选取了8名学生在线选读,每个学校2名。论文研究的范围很广,涉及语言与文化,翻译,教育,中俄关系等方面。发言的同学宣读论文后回答了评审委员会的提问。
论文评审委员会由中俄四所大学的专家联合组成,经过专家评审,我院俄语系2014级本科生刘菊娥的论文《中国留学生在喀山大学的情况调查》获得唯一的一等奖,2015级研究生刘维的论文《翻译中的空缺现象及其策略研究——以俄译本<丰乳肥臀>为例》获得三等奖。
刘菊娥同学的论文通过调查问卷和访谈的形式,从学习、日常生活,社会文化交流三个方面分析和总结了中国学生在喀山大学的情况,他们的收获与困难。该调查结果不仅有利于中国留学生更好地认识自己在俄罗斯的生活和学习,还能够有助于喀山联邦大学完善对外国留学生的教育计划,促进中俄教育持续发展。
刘维同学的论文以莫言小说《丰乳肥臀》俄译本为例,对文中出现的空缺现象进行研究,从而深入认识翻译中的空缺现象,探索不同的空缺填补手段,挖掘空缺词的最佳翻译策略,为中国文学对外传播做出自己的努力。
在此次论坛中俄语系学生展示了深厚的学科知识,扎实的理论基础,严谨的科研作风和积极主动的探索精神。此次活动是创新中俄教育合作方式的一次尝试,也为我校培养优秀人才提供了新的平台。