学校主页|学科网站|本站首页|

学院新闻

您的当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛在我校举行

发布人:日期:浏览数:

20181215_230352_005IMG20181215075209

(通讯员 梁斌 候奇焜)2018年12月15日,湖南省第五届高校研究生英语翻译大赛决赛在bat365官网登录举行,本次大赛由湖南省人民政府学位委员会办公室主办,bat365官网登录承办。

12月15日上午8点,大赛开幕式在bat365官网登录515报告厅举行,出席开幕式的领导和嘉宾有bat365官网登录副校长黎大志教授、研究生院院长刘子兰教授、副院长许广先生,bat365官网登录副院长谭福民教授、副院长廖光蓉教授,笔译评委有:胡东平教授,张沉香教授,段胜峰教授,莫再树教授,范武邱教授,丰建泉教授,余承法教授;口译评委有:省委外事工作委员会办公室国际交流处副处长廖志阳、长沙高新区管委会商务局副局长、对外科技交流中心主任李唯敏、中国国际贸易促进委员会湖南省分会国际联络部调研员谭洁、省委外事工作委员会办公室国际交流处翻译尹樱洁。bat365官网登录副校长黎大志教授在致辞中对各位嘉宾、师生的到来表示热烈的欢迎,并预祝大赛取得圆满成功。之后,全体人员进行了合影。

20181215_230352_017

本次大赛决赛分为英语笔译和英语口译两个项目,笔译项目决赛形式为现场限时笔译,其中英译汉为400单词左右,汉译英为300个汉字左右。每篇文章分值为100分,总分为200分。答题时间为150分钟。评委分英译汉与汉译英两组,每组3名评委,各自打分后计算汉译英与英译汉的平均分,然后两题分数相加得到总分,选手按照总分排名。口译项目决赛分为主旨口译、对话口译与会议口译三部分,分三阶段进行。每个阶段每位选手总分100分,评委现场打分。比赛形式是选手为演讲嘉宾(音频或视频资料)担任口译。英文讲话每篇约为400个单词,中文讲话每篇约为500个汉字。每篇讲话分两段进行口译。选手的最终排名根据其在三个阶段的总得分排序。

本次翻译大赛决赛共有来自全省15所高校的127名选手参赛,其中笔译项目86人,口译项目41人。英语笔译和英语口译两个项目均设一、二、三等奖和优秀奖,其中笔译设一等奖2名,二等奖7名,三等奖12名,优秀奖19名;口译设一等奖1名,二等奖3名,三等奖6名,优秀奖12名,大赛还设立组织奖3个。

20181215_230352_023

经过一天的激烈角逐,大赛落下帷幕,我院10名选手中有9位选手分获一、二、三等奖和优秀奖,其中,陈洁、曹爽和尹央获得笔译二等奖,林俊艳和李中涵获得笔译三等奖;黄定涌荣获口译一等奖,李宇凤获得口译二等奖,胡颖和颜园园获得口译优秀奖。湖南理工学院、长沙理工大学和中南大学等三所高校获得大赛组织奖。大赛对促进研究生创新能力和实践能力的培养、以及提高研究生培养质量有重要的意义。

上一条:卢金教授莅临我校讲座

下一条:蒋洪新受聘为全国翻译专业资格(水平)考试翻译人才评价与高校教学促进专家委员会主任

关闭

Baidu
sogou