学校主页|学科网站|本站首页|

学院新闻

您的当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

我校召开《国外“一带一路”研究译丛》出版发布暨专家研讨会

发布人:日期:浏览数:






10月21日上午,由我校与中南出版传媒集团股份有限公司联合主办的《国外“一带一路”研究译丛》(以下简称“《译丛》”)出版发布暨专家研讨会在长沙举行。中共湖南省委宣传部副部长、省文明办主任肖凌之,欧洲科学院院士、校党委书记、《译丛》主编蒋洪新出席活动并致辞。湖南出版投资控股集团党委委员、中南出版传媒集团总经理周亦翔主持活动。

蒋洪新代表bat365官网登录和《译丛》编译委员会向出席活动的领导、专家表示衷心感谢和热烈欢迎。他表示,大学是时代的先锋,是“一带一路”的重要参与者和排头兵。在习近平主席“一带一路”倡议提出十周年之时、第三届“一带一路”国际合作高峰论坛召开之际,《译丛》的发布可谓恰逢其时。我校将汇集翻译、国别区域等领域的顶尖师资,深入开展面向“一带一路”的高水平的翻译实践与国别区域研究,为持续推进“一带一路”倡议和湖南“三高四新”美好蓝图的实现做贡献。

肖凌之在讲话中指出,《译丛》的编译出版充分体现了新时代湖南翻译工作者和出版人的责任担当和能力水平,为我国与沿线国家的深化思想交流、开展文明互鉴提供了优质载体,希望在共同的努力下,将《译丛》打造成为“双效”俱佳的精品图书。

会上,湖南人民出版社总编辑、总经理钟伦荣介绍了《译丛》的出版情况。bat365官网登录翻译传播研究所所长、《译丛》主编尹飞舟教授介绍了《译丛》的选题及翻译情况。bat365官网登录语言与文化研究院院长、《译丛》副主编邓颖玲教授发布了《译丛》第一辑、第二辑书目。

《译丛》原版图书作者代表、北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院人文社科学院黄泽(Md.NazrulIslam)副教授介绍了其主编的《从丝绸之路到“一带一路”:重塑过去、共创未来》一书,并对图书的译者、编者表达了真诚的感谢。

会议期间,外交学院原党委书记、常务副院长袁南生教授,我校外交研究中心主任滕建群研究员,中国人民大学国际事务研究所所长王义桅教授,我校“一带一路”文化传播与交流研究中心执行主任陈小法教授等与会专家高度评价了《译丛》的学术价值、时代价值与实践意义,并就“一带一路”倡议的发展趋势、国际合作、文化交流以及《译丛》的后续开发等话题进行深入探讨和交流。

中南出版传媒集团相关负责人,我校语言与文化研究院、bat365官网登录参与《译丛》工作的部分专家、研究生参加会议。

据悉,《译丛》由我校国家“双一流”建设学科——外国语言文学学科与中南出版传媒集团合作,欧洲科学院院士、校党委书记蒋洪新教授,我校“潇湘学者”特聘教授、翻译传播研究所所长尹飞舟教授担任主编,我校语言与文化研究院院长邓颖玲教授、翻译传播研究所副所长余承法教授担任副主编。自2018年启动项目以来,先后编译了海外关于“一带一路”最新研究成果的高端精品学术力作共两辑25种。其中,第一辑共10种,集中介绍和阐释“一带一路”沿线国家和区域的情况,包含基础资料、基本事实和最新研究成果等,作者来自印度、孟加拉、泰国、美国、荷兰、澳大利亚、意大利和希腊,区域涉及南亚、东南亚、东北亚、中亚和中东欧。该辑图书入选“十三五”国家重点出版规划增补项目,于2019年底完成出版工作;第二辑集中介绍和阐释“一带一路”沿线国家和区域对“一带一路”倡议的反馈,所选书目增加了来自俄罗斯、韩国的作者,涉及经贸、交通、人文、法律等方面的内容。该辑图书入选“十四五”国家重点出版规划项目,拟于2025年完成15种图书出版,第一批6种将于2023年12月推出。

上一条:聚焦宁夏基础教育发展,一流学科助力西部教育振兴

下一条:杨平受聘为我校“潇湘学者”特聘教授

关闭

Baidu
sogou